top of page

La forma del mare - The shape of the sea

Travel One

Viaggio da sola


Nel mare, tutte le risposte.

In the sea, all the answers.


Un ventoso venerdì sul Sinis. Solo se hai il coraggio di essere solo, puoi sentirti così libero e selvaggio.

A windy Friday on the Sinis. Only if you dare to be alone, can you feel so free and wild.

Penisola del Sinis, Cabras. Sardegna. Italia.

Sinis Peninsula, Cabras. Sardinia. Italy.

><


Il tramonto esplode avvolgendo tutto di un rosso arancio sbalorditivo. La forma del mare è diventata solo un colore appassionato che vorresti non finisse mai.

The sunset explodes enveloping everything in a stunning orange red. The shape of the sea has become just a passionate color that you wish would never end.

Torre Grande, Sardegna. Italia.

Torre Grande, Sardinia. Italy.

><


Ora, qui. Senza passato, senza futuro. Solo quest'attimo, che é già passato e già futuro.

Nel mare tutte le risposte.

Now, here. No past, no future. Only this moment, which has already passed and is already future. In this sea, all the answers.

Spiaggia di Maimoni. Sardegna, Italia.

Maimoni beach, Sardinia. Italy

><


Tesa nel vento impetuoso, rimango immobile con gli occhi chiusi. ad annusare il mare.

Poi, alzo lo sguardo soggiogata dalla visione che ho davanti, c'é bellezza nella tempesta.

Stretched out in the rushing wind, I remain motionless, with my eyes closed to smell the sea. Then, I look up subdued by the vision in front of me, there is beauty in the storm.

Spiaggia di Cea, Sardegna. Italia

Cea beach, Sardinia. Italy

__________


Stanotte il desiderio brilla di rosa. Poeti, naufraghi, sognatori, luminosi e languidi costruite giacigli di luna per celebrare l’amore.

Desire glows pink tonight. Poets, shipwrecked people, dreamers, luminous and languid built beds of the moon to celebrate love.

Spiaggia di Basaura, Sardegna. Italia

Basaura beach, Sardinia. Italy


__________


Decido di andare sula spiaggia dal nome esotico Basaura, con l'accento sulla u, per guardare il mare prima che faccia buio. Cammino sulla sabbia, annuso l'aria, incrocio un ragazzo con un labrador affettuoso, tutto sembra tranquillo, eppure qualcosa sta succedendo. Non riesco a credere a quello che vedo, mi giro verso il ragazzo, immobile come il suo cane, entrambi gli occhi fissi all'orizzonte; ci lanciamo un reciproco sguardo di sbalordimento. Riesco solo a pensare che questo è il tramonto più impressionante che abbia mai visto, il mare è diventato fuoco liquido.

I decide to go to the beach with the exotic name Basaura, with the accent on u, to look at the sea before it gets dark. I walk on the sand, smell the air, cross a boy with an effusive Labrador, everything seems calm, yet something is happening. I can't believe what I see, I turn to the boy, as still as his dog, we give each other a brief look of astonishment. I can only think that this is the most impressive sunset I have ever seen, the sea has become liquid fire.

Spiaggia di Basaura, Sardegna. Italia

Basaura beach, Sardinia. Italy


__________


La sagoma nera di Capo Caccia è l'unico punto fermo in questo scenario in movimento. Alghero, la splendida catalana offre ogni giorno meraviglie e stupori.

Alghero, Sardegna. Italia.

Alghero, Sardinia. Italy.


__________


Arrivo al mare quando il tramonto è già iniziato, il ponte che mi porta alla spiaggia appare come la porta oscura tra due mondi possibili.

I arrive at the sea when the sunset has already begun, the bridge that takes me to the beach appears as the dark door between two possible worlds.

Spiaggia di Basaura, Sardegna. Italia

Basaura beach, Sardinia. Italy

_________


Le falesie di pietra di Carloforte sono cattedrali sul mare, dove sentirsi tutt'uno con l'universo.

The stone cliffs of Carloforte are cathedrals on the sea, where you can intensely experience the sensation of being one with the universe.

Isola di Carloforte, Sardegna. Italia.

Carloforte island, Sradinia. Italy.

______________


Cammino nell'acqua a piedi nudi, nel mare tutte le risposte.

I walk in the water barefoot, in this peace and beauty all the answers.

Spiaggia di Cea, Sardegna. Italia

Cea beach, Sardinia. Italy


><


E' il sogno più bello, essere sola nell'acqua turchese di una spiaggia assolata, questo però non è un sogno: sono proprio qui.

"Ho bisogno del mare perchè mi insegna" (Pablo Neruda)

It is the most beautiful dream, to be alone in the turquoise water of a sunny beach, but this is not a dream: I am right here.

"I need the sea because it teaches me" (Pablo Neruda)

Spiaggia di Orrì, Sardegna. Italia.

Orrì beach, Sardinia. Italy.

Scopri di più - See more: Voglia di Orrì (travelone.online)


><


Quei giorni gloriosi, quando tutto risplende e ti convinci che il mondo è ancora un luogo meraviglioso.

Those glorious days, when everything shines and you convince yourself that the world is still a wonderful place.


Spiaggia di Orrì, Sardegna. Italia.

Orrì beach, Sardinia. Italy.

Scopri di più - See more: Voglia di Orrì (travelone.online)


Continua..

To be continued..

_________

All Images and Original Text © Solo Moles - Travel One 2022

_________


Scorri giù per leggere i commenti e lasciare il tuo.

Scroll down to read the comments and leave yours.




Sull’isola il mare porta universo

quanto a me non faccio che raccogliere

come si fa con le conchiglie

ciò che in frantumi è sempre inter0

poi ne scrivo e

tutte le mie sillabe scompaginano in altro

mi sollevano dal foglio

mentre in sogno le disegno

parole ali di vento

volatili volubili

aerei monili con cui mi agghindo

e non hanno credenziali per capitalizzare il tempo

lo spazio non sono oro le parole ma ora

soltanto un’ora di sale e di sabbia che il mare si riprende.

(Fernanda Ferraresso)

On the island the sea brings universe

as for me, I do nothing but collect

how to do with shells

what shatters is always whole

then I write about it and

all my syllables break down into something else

they lift me off the paper

while in a dream I draw them

words wings of wind

fickle birds

airplanes jewelry with which I cling

and have no credentials to capitalize on time

space is not gold words but now

only an hour of salt and sand that the sea recovers.

(Fernanda Ferraresso)








751 visualizzazioni3 commenti

Change language

bottom of page