top of page

Voglia di Orrì - Desire for Orri'

Procedo speditamente verso il lido di Orrì, tutto parla di primavera in questa domenica di marzo; annuso l’aria, dal finestrino aperto entrano messaggi profumati.

I lati della strada brillano di bordi gialli, i fiorellini del trifoglio, i frutteti hanno tappeti fioriti e agrumi carichi di frutti. I grandi alberi di mimosa ondeggiano al vento e gli asfodeli sono comparsi insieme alle ginestre e ai piccoli fiori rossi del lentisco, ho persino incontrato il primo papavero di quest'anno. Sono grata per la vita in quest'isola incantata e gioisco di ogni cosa.

NB Automatic translation of the English text - Reading time 5 minutes

I proceed quickly towards the Orrì beach, everything speaks of spring on this Sunday in March; I smell the air, scented messages come in from the open window.

The sides of the road shine with yellow borders, the little flowers of the clover, the orchards have carpets of flowers and citrus trees full of fruit. Large mimosa trees sway in the wind and asphodels have appeared along with gorse and small red mastic flowers, I even encountered this year's first poppy. I am grateful for life on this enchanted island and enjoy everything.


Sulla strada incontro anche una glicine davvero singolare, non solo ha ricoperto due grandi alberi. ma fiorisce anche lungo il bordo della strada e persino nel terreno retrostante. Beata natura che cresce indisturbata.

On the way I also come across a truly unique wisteria, not only has it covered two large trees. but it also blooms along the edge of the road and even in the land behind it. Blessed nature that grows undisturbed.

Rallento per lasciar passare una garzetta ferma in mezza alla strada, si accorge di me e vola via.

I slow down to let a little egret stop in the middle of the road pass, it notices me and flies away.

Prima ancora di scendere in spiaggia, vedo la distesa calma del mare dietro agli alberi, amo la cornice fiorita della spiaggia di Orrì.

Even before going down to the beach, I see the calm expanse of the sea behind the trees, I love the flowery setting of Orrì beach.

Salgo sulla salita che separa la distesa di sabbia di Su Capitulu da quella di Orrì.

In fondo alla prima, l'onnipresente faro di Arbatax, che accompagna i miei risvegli e tutte le mie giornate.

I go up the hill that separates the stretch of sand of Su Capitulu from that of Orrì.

At the bottom of the first, the omnipresent Arbatax lighthouse, which accompanies my awakenings and all my days.

Dall'altro lato, la vista spazia sulla spiaggia di Orrì e proprio in questo momento sta succedendo qualcosa di molto speciale: la brezza muove l'acqua in mille sfumature di luce che si spostano, appaiono e scompaiono insieme al vento. Nel cielo un immane incontro tra nuvole incombe sul paesaggio e l'uomo appare per quello che è, minuscolo, quasi insignificante davanti all'universo.

On the other side, the view extends over Orrì beach and right at this moment something very special is happening: the breeze moves the water in a thousand shades of light that move, appear and disappear together with the wind. In the sky a huge meeting between clouds looms over the landscape and man appears for what he is, tiny, almost insignificant in front of the universe.

Penso ai grandi fotografi di paesaggi dell'ottocento che si trascinavano dietro pesanti attrezzature per realizzzare immagini per i posteri, forse in questo momento vorrei avere qualcosa di più del mio telefonino per catturare la sbalorditiva bellezza che ho davanti.

Ma viaggio leggera, perchè questo mi permette di spostarmi velocemente e di trovarmi, come ora, nel posto giusto al momento giusto. Va bene così, la Natura è una prospettiva infinita di magia e meraviglia, viverla il più possibile e condividere le mie emozioni con gli altri è ciò che conta per me.

I think of the great landscape photographers of the nineteenth century who lugged heavy equipment with them to create images for posterity, perhaps at this moment I would like to have something more than my cell phone to capture the stunning beauty in front of me.

But I travel light, because this allows me to move quickly and find myself, like now, in the right place at the right time. That's okay, Nature is an infinite perspective of magic and wonder, experiencing it as much as possible and sharing my emotions with others is what matters to me.


Amo il rarefatto sentire

Sfiora appena la pelle

Multiverso leggero

libero da pesi del volere

Anime Verdi, anime grandi

Sottile come brezza vi attraverso

Sorrido alle foglie appena nate

Luminose brillano nel sole


I love the rarefied feeling

It barely touches the skin

Multiverse light

free from burdens of will

Green souls, great souls

Subtle as breeze passes through you

I smile at the newly born leaves

Bright they shine in the sun


Poi ci sono giorni in cui il cielo invia messaggeri alati e allora le domande si affacciano alla mente. La bellezza è l'impagabile risposta.

Then there are days when the sky sends winged messengers and then questions come to mind. Beauty is the priceless answer.

Ieri invece, il vento faceva ondeggiare i grandi eucalipti e spargeva nell'aria i profumi di primavera. Camminavo sulla strada che costeggia la spiaggia e passando sotto gli alberi di mimosa, una pioggerella di palline gialle mi volava intorno; alzavo i palmi delle mani verso l'alto per sentire il loro tocco leggero. Poi ecco il mare, minaccioso e fantastico.

"Ci sono parti di me che esistono solo quando il vento soffia da ponente e il mare è in tempesta e le nuvole scorrono veloci dentro un cielo pieno di stupore e colori strani." (F. Caramagna) In fondo alla lunga distesa di sabbia, il faro onnipresente vigila su tutto, il cielo schiarisce i lilla verso gli azzurri. Le nuvole si aprono e danno profondità al cielo, così piccola di fronte all'universo, contemplo la vita fuori e dentro di me.

Yesterday, however, the wind made the large eucalyptus trees sway and spread the scents of spring in the air. I was walking on the road that runs along the beach and passing under the mimosa trees, a rain of yellow balls flew around me; I raised my palms upwards to feel their light touch. Then here is the sea, threatening and fantastic.

"There are parts of me that only exist when the wind blows from the west and the sea is stormy and the clouds rush past into a sky full of wonder and strange colors." (F. Caramagna)

At the end of the long stretch of sand, the omnipresent lighthouse watches over everything, the sky lightens the lilacs towards blues. The clouds open and give depth to the sky, so small in front of the universe, I contemplate life outside and inside me.

Poi mi faccio lambire dall'acqua, amo la tempesta, specchio delle mie passioni.

Then I let the water lap me, I love the storm, mirror of my passions.

><

Il calore quasi estivo di questa primavera spinge ad entrare nell'acqua che è appena fresca, un'eccitazione infantile, insensata e meravigliosa accompagna le mie bracciate, il mare cancella di colpo qualsiasi pensiero, sono in paradiso!

The almost summer heat of this spring pushes me to enter the water which is barely cool, a childish, senseless and wonderful excitement accompanies my strokes, the sea suddenly erases any thoughts, I am in paradise!


><


Quando il cielo si fa rosso, prima del tramonto, vado a sedermi sull'altura che separa Orri' da Su Capitulu, mi siedo e aspetto di vedere cosa accade. Stasera due nuvole sembrano delle presenze aliene, lassù qualcuno ci guarda...

When the sky turns red, before sunset, I go and sit on the hill that separates Orri' from Su Capitulu, I sit and wait to see what happens. Tonight two clouds seem like alien presences, someone up there is watching us..



Scorri giù per leggere i commenti e lasciare il tuo.

Scroll down to read the comments and leave yours.





_____________

All Images and Original Text © Solo Moles - Travel One 2022

---------------


Se vuoi scoprire di più

If you want to find out more




960 visualizzazioni3 commenti

Change language

bottom of page