top of page

Il bosco antico The ancient wood

Lungo la strada che sale verso il pianoro granitico che sovrasta Lanusei, getto occhiate veloci al territorio che sto attraversando senza perdere di vista le curve. All'improvviso sento quella sensazione che ormai conosco bene, una sorta di spinta che senza neppure passare dalla mente, agisce direttamente sul mio corpo. Rallento, mi guardo intorno, proprio da lì parte una strada sterrata che porta chissà dove, la imbocco senza esitazioni. Ormai so che il bello del mio istinto verso il "chissà dove", è sempre qualche luogo speciale che mi chiama, dove devo andare.

Along the road that climbs towards the granite plateau overlooking Lanusei, I cast quick glances at the territory I am crossing without losing sight of the curves. Suddenly I feel that sensation that I know well, a sort of push that without even passing through the mind, acts directly on my body. I slow down, I look around, right from there a dirt road starts that leads "who knows where", I take it without hesitation. By now I know that the beauty of my instinct towards "who knows where" is always some special place that calls me, where I have to go.


E' un bosco, dove la luce filtra in macchie dorate tra i rami fitti degli alberi; mi inoltro già irretita dall'energia sospesa del luogo e dei suoi alberi. Lo sguardo è subito attratto dal Signore del luogo, un albero meraviglioso che si impone su un rialzo naturale di pietre.

Sono dentro a un dipinto di Constable e intorno a me un bosco antico di lecci, pietre e muschi.

It is a wood, where the light filters in golden spots among the thick branches of the trees; I am already enmeshed by the suspended energy of the place and its trees. The gaze is immediately attracted by the Lord of the place, a wonderful tree that stands out on a natural rise of stones. I am inside a painting by Constable and around me an ancient forest of holm oaks, stones and mosses.

Mi avvicino all'albero, che frontalmente sembra avere una flessuosa bellezza, invece da vicino rivela una struttura forte e possente che lascia senza fiato.

I approach the tree, that in front seems to have a lithe beauty, but up close it reveals a strong and powerful structure that leaves me breathless.

Ci giro intorno, da dietro ho la sua visuale, mi chiedo da quanto tempo controlli il bosco da questa posizione sopraelevata, poi cerco di decifrare la sensazione che aumenta man mano mi inoltro tra gli alberi, un segreto, un mistero che mi fa pensare alle energie profonde e sottili dei riti magici che sin dall'antichità avvenivano nei boschi.

I walk around it, from behind I see what he sees, I wonder how long he has been controlling the forest from this elevated position, then I look around trying to decipher a feeling that increases the further I go into the woods; a secret, a mystery, that I connect to the deep and subtle energies of the magical rites that took place in the woods since ancient times.

Alle mie spalle una grande pietra forma un tavolo, ai suoi lati due giganti verdi sembrano ergersi come guardiani.

Behind me a large stone forms a table, at its sides two green giants seem to rise like two guardians.

Questa parte di bosco è circondata da una specie di barriera formata da giovani alberi allineati, passo in rassegna gli altri grandi alberi che si legano a massi di pietra chiara o addirittura ci sono cresciuti dentro.

This part of the wood is surrounded by a kind of barrier formed by young trees aligned, I review the other big trees that are tied to stone boulders or even have grown inside them.

Ovunque nei tronchi forme antropoforme. Sguardi che sembrano seguire i miei movimenti.

Everywhere in the trunks anthropoformal forms. Looks that seem to follow my movements.

E' un bosco che vibra di energia antica, ma l'interrogativo che premeva all'inizio si enfatizza con l'ultima enigmatica scoperta: all'interno del tronco dell'ultimo albero qualcuno ha messo una pelle di montone.

It is a forest that vibrates with ancient energy, but the question that was pressing at the beginning is emphasized now with the latest enigmatic discovery: a sheepskin inside the trunk of the last tree.

Il bosco antico custodisce i suoi segreti, mi allontano sospesa sul suo mistero, ma tornerò per cercare di scoprirlo.

The ancient wood keeps its secrets, I go away suspended on its mystery, but I will return to try to find out.

><


Ritrovo a fatica lo sterrato che porta al bosco antico. Abbandono l'auto sotto il grande leccio, ma la pelle di montone nascosta nel cavo dell'albero è sparita.

I find it hard to find the dirt road that leads to the ancient wood. I leave the car under the big holm oak, but the sheepskin hidden in the hollow of the tree is gone.

Mi incammino sulla salita che porta all'albero più meditativo del bosco. Accarezzo con delicatezza il muschio sulle sue radici e la corteccia ruvida. Mi siedo ai suoi piedi e contemplo la vita, accanto alla saggezza del patriarca, corpo e mente convivono finalmente in pace,

Non è un caso che abbia un cuore.

I go up the slope that leads to the most meditative tree in the wood. I gently stroke the moss on its roots and rough bark. I sit at his feet and contemplate life, body and mind at last in peace, alongside the wisdom of the patriarch. It is no coincidence that he has a heart.

Qual'è il senso più profondo delle nostre scoperte?

What is the deepest meaning of our discoveries?


Riprendo la salita ed entro nella parte più ipnotica del bosco. La luce che filtra tra gli alberi mi proietta in un mondo pittorico antico.

I resume the climb and enter the darkest part of the wood. The light that filters through the trees projects into an ancient pictorial world.

Arrivo a una sorta di portale di pietra, che racchiude degli alberi. Cerco di decifrare il senso di quell'ostacolo sulla mia strada, poi come ho imparato a fare nella vita, lo aggiro e passo oltre.

I arrive in front of a sort of stone portal, which encloses trees. I try to decipher the meaning of that obstacle on my way, then as I have learned to do in life, I find a passage to go around it and move on.

Ancora avanti, il bosco si apre al cielo e iniziano i grandi pini.

Further on, the forest opens up to the sky and the great pines begin.

Ho sempre pensato che la corteccia dei pini non sia la loro pelle, piuttosto un'armatura dove ogni segno, ogni ferita, racconta il viaggio che hanno fatto attraverso il tempo.

I have always thought that the bark of the pines is not their skin, rather an armor where each mark, each wound tells the journey they have made through time.

Abbasso lo sguardo sul terreno impervio su cui sto camminando. Minuscole presenze abitano il sottobosco, sono loro le poesie di questo mondo.

I look down at the rough ground I'm walking on. Tiny presences inhabit the undergrowth, it's them the poems of this world.

La luce tra i rami degli alberi è sempre più dorata, il tramonto non è lontano, ritorno sui miei passi,

I retrace my steps, the light between the branches of the trees is more and more golden, the sunset is not far away.

Ritrovo il salottino di pietra e mi fermo a riposare. Sembra che gli uccellini del bosco antico si siano dati appuntamento tutti qua, in questo momento, per chiamarsi, per rispondersi. Non riesco a vederli nel fitto dei rami, ma sorrido tra me e me, sono felice.

I find the stone sitting room and stop to rest. It seems that the birds of the ancient forest have all gathered here, at this moment, to call each other, to answer each other. I can't see them the thick foliage of the branches, but I smile to myself, I'm happy.

Nel bosco c'è saggezza, poesia e bellezza. Qui puoi sentirti compreso, gli alberi sentono la tua presenza e i tuoi sentimenti, e tu, piccola piccola, di fronte alla grandezza della natura, riconosci i tuoi limiti e scopri la gratitudine.

In the woods there is wisdom, poetry and beauty. Here you can feel understood, the trees feel your presence and your feelings, and you, little baby, faced with the greatness of nature, recognize your limits and discover gratitude.


E' con il cuore leggero che riprendo la strada di casa.

It is with a light heart that I take the road home.


><


Scorri giù per lasciare un commento

Scroll down to leave a comment


Iscriviti per ricevere gli aggiornamenti

Sign up to receive updates


----------------

All Images and Original Text © Solo Moles - Travel One 2020

______________




961 visualizzazioni5 commenti

Change language

bottom of page